Возникла необходимость сделать перевод довольно объемного текста экономической тематики. Как думаете лучше к частным переводчикам обращаться с такой задачей или сотрудничать с бюро переводов?
Перевод текста
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться217.08.2023 13:13:06
Я бы, наверное, рассмотрел вариант с частным переводчиком. Если ты найдешь переводчика с хорошим опытом в экономике и надежными рецензиями, это может быть даже более индивидуальным и персональным подходом. К тому же, стоимость услуги, возможно, будет немного ниже, чем в бюро переводов.
Поделиться317.08.2023 14:05:24
Я бы рекомендовал обратиться к бюро переводов. У них работают профессиональные переводчики, специализирующиеся именно на экономической тематике. Они могут гарантировать точность перевода и правильное использование специфических терминов. К тому же, бюро переводов обычно имеют систему контроля качества, что повышает вероятность получения качественного результата. Знаю, что в Москве с переводами текстов экономической тематики работает бюро переводов "Кирилл и Мефодий" https://kirillmefodii.ru/
Отредактировано Gikker (17.08.2023 14:06:11)
Поделиться407.09.2023 10:46:00
Хорошее бюро и цены у них норм
Поделиться527.02.2024 14:28:01
Перевод текста лучше заказывать у профессионалов в бюро переводов Апрель. Делал у них перевод паспорта https://www.april.com.ua/ua/perevod-pasporta.html и остался очень доволен. Денег не взяли!
Похожие темы
На каком сайте лучше всего переводить тексты? | оФФтопик | 09.03.2024 |
перевод текстов | Философия любви | 28.03.2024 |
перевод текстов | Непознанное | 21.03.2024 |
Перевод текста | оФФтопик | 22.02.2023 |
перевод текстов | Планета | 31.07.2023 |